Спецкурс «Перевод англоязычных научно богословских текстов»
12.11.2014
По материалам Сектора дополнительного образования Хабаровской духовной семинарии.
4 ноября 2014 года в Хабаровской духовной начал работу спецкурс «Перевод англоязычных научно-богословских текстов». Программа спецкурса предполагает освоение слушателями общенаучной лексики, понятийно-терминологического аппарата базовых дисциплин христианской теологии и отработки законов и техники перевода в ходе практических занятий.
Программа спецкурса «Перевод англоязычных научно богословских текстов» реализуется впервые. Ее разработчик — преподаватель Хабаровской духовной семинарии Лаврентьев Андрей Валентинович — подчеркивает, что при разработке спецкурса одной из задач ставил расширение общего познавательного горизонта в сфере богословского знания. Другой важной задачей он называет выработку умения применять полученные навыки в области перевода текстов научно-богословского содержания (статей, аннотаций, монографий) с английского языка, а это преимущественно оригинальные неадаптированные тексты.
Учитывая, что программа рассчитана, прежде всего, на преподавателей и студентов вузов, ее освоение позволит более уверенно работать с первоисточниками при ведении научной работы.
Программа спецкурса начала работу в рамках Школы изучения древних и современных языков, открытой на Сектор дополнительного образования при Хабаровской духовной семинарии. Ее учащиеся также смогут освоить азы церковнославянской грамоты, древнегреческого и латинского языка.
1111 просмотров.